<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Genesis 1:13</title>
	<atom:link href="http://blognitivedissonance.com/2007/04/16/genesis-113/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blognitivedissonance.com/2007/04/16/genesis-113/</link>
	<description>"Mann trakht und Gott lakht"</description>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 05:26:19 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: About Spanish</title>
		<link>http://blognitivedissonance.com/2007/04/16/genesis-113/#comment-1058</link>
		<dc:creator>About Spanish</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 16:58:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blognitivedissonance.com/2007/04/16/genesis-113/#comment-1058</guid>
		<description>Yes, "tarde" can mean "afternoon," but it is very commonly used to mean "evening" as well, basically the time before it gets dark. In fact, in the Royal Spanish Academy Dictionary, the second definition given for "tarde" is "the final hours of the day," which seems quite appropriate here, since in Jewish thought a day ended (and the next one began) at sunset.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, &#8220;tarde&#8221; can mean &#8220;afternoon,&#8221; but it is very commonly used to mean &#8220;evening&#8221; as well, basically the time before it gets dark. In fact, in the Royal Spanish Academy Dictionary, the second definition given for &#8220;tarde&#8221; is &#8220;the final hours of the day,&#8221; which seems quite appropriate here, since in Jewish thought a day ended (and the next one began) at sunset.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
